Seat Arona 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Arona, Model: Seat Arona 2017Pages: 332, PDF Size: 6.87 MB
Page 131 of 332

Communication et multimédiaToucheRadioMédias (sauf AUX)AUXTéléphone
a)Navigation a)
B
Pression brève : accès au menu
téléphone sur le combiné d'ins- trumentsa)
.
Pression longue : rappel a)Pression brève : accès au menu
téléphone sur le combiné d'ins- trumentsa)
.
Pression longue : rappel a)Pression brève : accès au menu
téléphone sur le combiné d'ins- trumentsa)
.
Pression longue : rappel a)Pression brève : Répondre à un
appel entrant/terminer l'appelen cours/accès à la liste d'ap- pels.
Pression longue : Refuser l'ap- pel entrant/rappelPression brève : accès au menu
téléphone sur le combiné d'ins- trumentsa)
.
Pression longue : rappel a)
CRecherche de la station précé-
dentePression brève : passer à la pla-ge précédente
Pression longue : retour rapideSans fonctionSans fonction b)Fonction autoradio/média (sauf
AUX)
DRecherche de la station suivan- tePression brève : passer à la pla-ge suivante
Pression longue : avance rapi- de
Sans fonctionSans fonction b)Fonction autoradio/média (sauf
AUX)
E, FChangement de menu sur le ta-
bleau de bordChangement de menu sur le ta-bleau de bordChangement de menu sur le ta-bleau de bordChangement de menu sur le ta-bleau de bordChangement de menu sur le ta-bleau de bord
GActiver/désactiver le contrôle àcommande vocale a)Activer/désactiver le contrôle à
commande vocale a)Activer/désactiver le contrôle à
commande vocale a)Sans fonctionb)Activer/désactiver le contrôle à
commande vocale
H
Tourner : Présélection suivan- te/précédente c)
Appuyer sur : Modifie le MFA ou
confirme l'option menu du com- biné d'instruments en fonction de l'option menuTourner : Titre suivant/précé- dentc)
Appuyer sur : Modifie le MFA ou confirme l'option menu ducombiné d'instruments en fonction de l'option menuTourner : Modifie le menu en
cours d'affichage du combiné d'instruments
Appuyer sur : Modifie le MFA ou confirme l'option menu ducombiné d'instruments en fonction de l'option menuTourner : Accès à la liste d'ap- pels/sélection de l'action sur
l'appel entrant ou en cours (dé-
crocher/raccrocher/ignorer/met- tre en attente/mettre en silen- ce/passer en mode privé).
Appuyer : Confirmer l'action sé- lectionnée en tournantTourner : Modifie le menu en
cours d'affichage du combiné d'instruments
Appuyer sur : Modifie le MFA ou
confirme l'option menu du com- biné d'instruments en fonction de l'option menu
a)En fonction de l'équipement du véhicule.
b) Si un appel est en cours, sinon fonction radio/média (sauf AUX).
c) Uniquement si le combiné d'instruments est en mode Audio.
129
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 132 of 332

Commande
Multimédia Entrée USB/A UX
-IN Fig. 129
Console centrale : entrée USB/AUX-
IN. En fonction de l'équipement et du pays, le
véhic
u
l
e dispose parfois de différents types
de connexion USB/AUX-IN.
L'entrée USB/AUX-IN se trouve à proximité de
la boîte à gants de la console centrale avant
››› fig. 129.
La description de la gestion se trouve dans
les notices d'utilisation respectives du systè-
me audio ou du système de navigation. Connectivity Box*/Wireless Charger* Fig. 130
Vidéo associée Fig. 131
Console centrale : Connectivity Box En fonction de l'équipement et du pays, le
véhic
u
l
e dispose parfois d'une ou des deux
options suivantes : Connectivity Box ou Wire-
less Charger .
La Connectivity Box permet de charger sans
fil un dispositif mobile équipé de la technolo-
gie Qi 1)
, de réduire les radiations du véhicule
et de disposer d'une meilleure réception. Le Wireless Charger assure uniquement le
char
gement sans fil des appareils mobiles
disposant de la technologie Qi.
La Connectivity Box et/ou le Wireless Charger
se trouvent à proximité de la boîte à gants de
la console centrale avant ››› fig. 131.
La description de la gestion se trouve dans
les notices d'utilisation respectives du systè-
me audio ou du système de navigation. Nota
Pour fonctionner correctement, votre disposi-
tif mo b
ile doit être compatible avec la norme
d'interface de chargement sans fil par induc-
tion Qi. 1)
La technologie Qi vous permet de charger votre té-
léphone mob i
le sans fil.
130
Page 133 of 332

Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture C lés
Jeu de c lés Fig. 132
Jeu de clés. En fonction de la version de votre véhicule, le
j
eu de c
lés
peut comprendre :
● une clé à radiocommande ›››
fig. 132 A ●
une clé sans commande B ,
● un porte-clés en plastique* C .
ou
● deux clés à radiocommande A●
un porte-clés en plastique* C .
Doub l
e
s de clés
Si vous avez besoin d'un double de clé,
adressez-vous à un partenaire SEAT en vous munissant du numéro de châssis du véhicu-
le.
AVERTISSEMENT
● Tout u
sage non conforme des clés du véhi-
cule peut entraîner des blessures graves.
● Ne laissez jamais d'enfants ou de person-
nes dépend
ant de l'aide d'autrui dans le véhi-
cule car ils ne pourraient pas en sortir ni se
débrouiller tous seuls en cas d'urgence.
● Toute utilisation indue de la clé du véhicule
par un tier
s peut entraîner le lancement du
moteur ou déclencher des équipements élec-
triques (lève-glaces électriques, par exemple)
– risque d'accident ! Les portes du véhicule
peuvent avoir été verrouillées avec la clé à ra-
diocommande, ce qui complique l'accès des
secours en cas d'urgence.
● Ne laissez jamais une clé du véhicule à
bord. V
otre véhicule risquerait d'être endom-
magé par des tiers, voire même volé. C'est
pourquoi vous devez toujours vous munir de
la clé lorsque vous quittez le véhicule.
● Ne retirez jamais la clé du contact-démar-
reur tant
que le véhicule n'est pas arrêté. Le
dispositif de blocage de la direction pourrait
s'enclencher subitement et vous faire perdre
le contrôle du véhicule. ATTENTION
Des composants électroniques se trouvent
dan s
la clé avec radiocommande. Évitez qu'ils
n'entrent en contact avec de l'eau ou qu'ils ne
reçoivent des coups. Radiocommande*
Fig. 133
Affectation des touches de la clé à
r a
dioc
ommande Fig. 134
Clé du véhicule avec bouton d'alar-
me. Avec la radiocommande, vous pouvez ver-
r
oui
l
ler et déverrouiller votre véhicule à dis-
tance. »
131
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 134 of 332

Commande
La touche 4
› ››
fig. 133
de l a radiocomman-
de permet de débloquer le panneton de la
clé.
Déverrouillage du véhicule ››› fig. 133 1 .
V err
oui
llage du véhicule ››› fig. 133 2 .
Dév err
oui
llage du hayon arrière. Appuyez sur
la touche ››› fig. 133 3 jusqu'à ce que
t ou
s
les clignotants du véhicule s'allument
brièvement. Après avoir appuyé sur le bouton
de déverrouillage 3 , vous disposez de 2
minut e
s
pour ouvrir le hayon. Une fois ce
temps écoulé, il se verrouillera de nouveau.
D'autre part, le témoin de la pile de la clé
››› fig. 133 (flèche) clignotera.
L'émetteur alimenté par piles est logé dans
la clé à radiocommande. Le récepteur se trou-
ve dans l'habitacle. Le périmètre d'action
maximal dépend de différents facteurs. La
portée de la radiocommande diminue au fur
et à mesure que la puissance des piles s'af-
faiblit.
Bouton d'alarme*
Appuyez sur le bouton d'alarme uniquement
en cas d'urgence ››› fig. 134 5 ! Après
avoir
ap p
uyé sur le bouton d'alarme, l'avertisseur
sonore retentira dans le véhicule et les cli-
gnotants s'allumeront brièvement. L'alarme
se désactivera en rappuyant sur le bouton
d'alarme. AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements
corr e
spondants ››› au chapitre Jeu de clés à
la p ag
e 131. Nota
● La ra dioc
ommande fonctionne uniquement
lorsque vous vous trouvez dans le périmètre
d'action.
● Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fer-
mer le véhic
ule à l'aide de la radiocommande,
vous devez procéder à une nouvelle synchro-
nisation de la clé à radiocommande. Pour ce-
la, adressez-vous à un Service Technique. Remplacer la pile
Fig. 135
Clé du véhicule : ouvrez le cache du
log ement
de
s piles. Fig. 136
Clé du véhicule : retirez la pile. SEAT vous recommande de faire remplacer la
pi
l
e p
ar un atelier spécialisé.
La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhi-
cule, sous un couvercle.
Remplacement de la pile
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
›››
page 131.
● Retirez le couvercle de la partie arrière de la
clé du véhic
ule ››› fig. 135 dans le sens de la
flèche ››› .
● Retirez la pile du compartiment à l'aide
d'u n o
b
jet fin approprié ››› fig. 136.
● Placez la pile neuve comme indiqué
›››
fig. 136 et appuyez-la contre le logement
des piles dans le sens contraire de la flèche
››› .
● Placez le couvercle comme indiqué
› ›
›
fig. 135, et appuyez-le sur le boîtier de la
132
Page 135 of 332

Ouverture et fermeture
clé du véhicule dans le sens contraire de la
flèc he ju
s
qu'à ce qu'il s'encastre. ATTENTION
● Si v ou
s ne changez pas la pile correcte-
ment, vous pouvez endommager la clé du vé-
hicule.
● L'utilisation de piles inadéquates peut en-
dommager l
a clé du véhicule. Pour cela, rem-
placez toujours la pile usée par une autre de
taille, tension et spécifications identiques.
● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la po-
larité es
t correcte. Conseil antipollution
Débarrassez-vous des piles dans le respect
de l'env ir
onnement. Synchronisation de la clé à radiocom-
m
ande S'il n'est pas possible de déverrouiller ou de
v
err
oui
ller le véhicule avec la clé à radiocom-
mande, il faudra la resynchroniser.
Avec le véhicule ouvert :
– Appuyez sur la touche 2
› ›
›
fig. 133 de
la radiocommande.
– Fermez ensuite le véhicule avec le panne-
ton de la c
lé, vous disposez d'une minute .Avec le véhicule fermé :
– Appuyez sur la touche 1
› ››
fig. 133
de
l
a radiocommande.
– Fermez ensuite le véhicule avec le panne-
ton de la c
lé, vous disposez d'une minute .
Si vous actionnez de manière répétée la tou-
che en dehors du périmètre d'action de la
radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit
plus possible d'ouvrir ou de fermer le véhicu-
le à l'aide de la radiocommande. Il faut alors
procéder à une nouvelle synchronisation de
la clé à radiocommande.
Vous pouvez vous procurer des clés à radio-
commande supplémentaires auprès d'un
Service Technique et elles doivent être syn-
chronisées dans le même établissement.
Cinq clés à radiocommande peuvent être uti-
lisées au maximum.
Verrouillage centralisé Des
cription Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 15.
Le verrouillage centralisé permet de verrouil-
ler et de déverrouiller de manière centralisée
toutes les portes et le hayon. Vous pouvez commander le verrouillage cen-
tralisé à l'aide de
s systèmes de fermeture
suivants :
● la clé, en l'introduis
ant dans la serrure de
la porte du conducteur et en la tournant dans
le sens de l'ouverture. En fonction de la ver-
sion du véhicule, toutes les portes seront dé-
verrouillées ou seule la porte du conducteur
le sera. Lorsque le véhicule est fermé avec la
clé, toutes les portes sont verrouillées.
● la touche de verrouillage centralisé intér-
ieure ›
›› page 136.
● la radiocommande, par l'intermédi
aire des
touches intégrées sur la clé, ››› page 131.
Vous disposez de plusieurs fonctions qui per-
mettent d'améliorer les conditions de sécu-
rité du véhicule : Système de sécurité « Safe* »
Système de déverrouillage sélectif*
Système de verrouillage automatique en
cas d'ouverture involontaire
Système de verrouillage automatique,
en fonction de la vitesse, et de déver-
rouillage automatique*
Système de déverrouillage de sécurité
Déverrouillage du véhicule* Appuyez sur la touche ››› fig. 133 de la
radiocommande pour déverrouiller tou-
tes les portes ainsi que le hayon. »
–
–
–
–
–
–
133
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 136 of 332

Commande
Verrouillage du véhicule* App
u
yez sur la touche ››› fig. 133 de la
radiocommande pour verrouiller toutes
les portes et le hayon ou tournez la clé
dans le sens de verrouillage. AVERTISSEMENT
● Lor s
de la fermeture de l'extérieur, le man-
que de visibilité et l'inattention peuvent pro-
voquer des contusions, en particulier chez les
enfants.
● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillan-
ce à l'intérieur du véhic
ule quand celui-ci est
verrouillé car en cas de problème,il serait
beaucoup plus difficile d'apporter de l'aide
extérieure.
● Le verrouillage des portes empêche une in-
trusion indés
irable de l'extérieur, par exem-
ple à l'arrêt aux feux de circulation. Nota
Afin de protéger le véhicule contre le vol, seu-
le l a por
te du côté du conducteur dispose
d'une serrure. Dispositif de sécurité « Safe »*
Il s'agit d'un dispositif de sécurité antivol qui
c
on
s
iste en un double verrouillage des fer-
metures de portes et la désactivation du cof-
fre à bagages pour rendre plus difficile le fait
de les forcer. – Activation
Le sys
tème « Safe » s'active lorsque le véhi-
cule est fermé avec la clé ou la radiocomman-
de.
Pour l'activer avec la clé, tournez une fois la
clé dans la serrure de porte dans le sens de
fermeture.
Pour l'activer avec la radiocommande, ap-
puyez une fois sur la touche de verrouillage
de la radiocommande.
Avec ce système activé, il n'est pas possible
d'ouvrir les portes normalement de l'intérieur
ou de l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ou-
vrir. La touche de verrouillage centralisé ne
fonctionne pas.
Lorsque vous coupez le contact, l'activation
du système de sécurité « Safe » est indiquée
sur l'écran du tableau de bord.
Désactivation
Avec la clé, tournez deux fois de suite la clé
dans la serrure de porte dans le sens de fer-
meture.
Avec la radiocommande, appuyez deux fois
de suite, dans un intervalle de 5 secondes,
sur la touche de verrouillage de la radio-
commande.
Lors de la désactivation du système « Safe »,
le capteur volumétrique de l'alarme est éga-
lement désactivé. Lorsque le système « Safe » est désactivé, il
sera pos
sible d'ouvrir les portes de l'inté-
rieur, mais pas de l'extérieur.
Voir « Système de déverrouillage sélectif* »
État du système « Safe »
Il existe sur la porte du conducteur un témoin
lumineux visible de l'extérieur du véhicule à
travers la glace et qui indique l'état dans le-
quel se trouve le système « Safe ».
Lorsque le système « Safe » est activé, le té-
moin lumineux clignote. Ce témoin clignote
dans tous les véhicules, qu'il y ait ou non
une alarme, jusqu'à ce que le véhicule soit
déverrouillé.
Rappel :
Système Safe activé avec ou sans alarme :
clignotement continu du témoin lumineux.
Système Safe désactivé sans alarme : le té-
moin reste éteint.
Système Safe désactivé avec alarme : le té-
moin reste éteint. AVERTISSEMENT
Si le système de sécurité « Safe » est activé,
personne ne devr a r
ester dans le véhicule car
les portes ne pourront pas être ouvertes de
l'intérieur, et l'aide de l'extérieur est rendue
plus difficile. Il y a danger de mort. En situ-
ation d'urgence, les personnes enfermées ne
pourraient plus sortir du véhicule. 134
Page 137 of 332

Ouverture et fermeture
Système de déverrouillage sélectif* Ce système permet de déverrouiller seule-
ment l
a por
te du conducteur ou l'ensemble
du véhicule.
Déverrouillage de la porte du conducteur
Il est effectué par un déverrouillage simple
(une seule fois). Il peut être réalisé avec la
clé ou la radiocommande.
Avec la clé, tournez-la une fois dans la serru-
re de la porte dans le sens de déverrouillage.
Le système « Safe » de la porte du conduc-
teur sera désactivé et celle-ci sera déverrouil-
lée. Pour les véhicules équipés d'une alarme,
voir le paragraphe Alarme Antivol ›››
pa-
ge 140.
Avec la radiocommande, appuyez une fois
sur la touche de déverrouillage de la radio-
commande. Le système « Safe » est désacti-
vé sur l'ensemble du véhicule, seule la porte
du conducteur est déverrouillée pour en per-
mettre l'ouverture, l'alarme est déconnectée
et le témoin lumineux s'éteint.
Déverrouillage de toutes les portes et du cof-
fre à bagages
Pour que toutes les portes et le coffre à baga-
ges puissent s'ouvrir, il faut appuyer deux
fois de suite sur la touche de déverrouillage
de la radiocommande. La double pression doit être effectuée en
moins
de 5
secondes, ce qui désactive le sys-
tème « Safe » sur l'ensemble du véhicule, dé-
verrouille toutes les portes et débloque le
coffre à bagages. Le témoin lumineux s'éteint
et l'alarme se déconnecte sur tous les véhi-
cules qui en sont équipés.
Déverrouillage du coffre à bagages
Reportez-vous au chapitre ›››
page 16.
Système de verrouillage automatique
en cas
d'ouverture involontaire Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui
permet
d'év
it
er que le véhicule ne reste ou-
vert par inadvertance.
Si le véhicule est déverrouillé et que ni les
portes, ni le hayon arrière n'ont été ouverts
après 30 secondes, il sera automatiquement
reverrouillé.
Système de verrouillage automatique,
en fonction de la
vitesse, et de déver-
rouillage automatique* Il s'agit d'un système de sécurité qui empê-
c
he l'ac
cès
de l'extérieur lorsque le véhicule
est en circulation (lors de l'arrêt à un feu, par
ex.). Verrouillage
Les
portières se bloquent automatiquement
quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est dé-
passée. Le hayon se bloque automatique-
ment quand la vitesse de 6 km/h (4 mph) est
dépassée.
Si le véhicule s'arrête et que l'une des portes
ou le hayon est ouvert, en redémarrant et en
dépassant la vitesse indiquée, la porte ou le
hayon se verrouilleront à nouveau.
Déverrouillage
En retirant la clé de contact, le véhicule re-
viendra à l'état dans lequel il était avant le
verrouillage automatique.
Chaque porte peut être verrouillée et déver-
rouillée de l'intérieur (pour que l'un des pas-
sagers descende par ex.). Pour cela, il suffit
d'actionner la commande d'ouverture intér-
ieure de la porte. AVERTISSEMENT
Les poignées intérieures ne doivent pas être
actionnées lor
sque le véhicule est en mar-
che : cela entraînerait l'ouverture de la porte. Nota
En cas de déclenchement des airbags au
cour s
d'un accident, l'ensemble des portes du
véhicule, excepté le coffre à bagages, se dé-
verrouillent. Il est possible de verrouiller le » 135
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 138 of 332

Commande
véhicule de l'intérieur avec le verrouillage
centr
a
lisé après avoir coupé, puis remis le
contact d'allumage. Touche de verrouillage centralisé*
Fig. 137
Touche de verrouillage centralisé. Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 15
La touche de verrouillage centralisé permet
de verrouiller et de déverrouiller le véhicule
de l'intérieur.
La touche de verrouillage centralisé fonction-
ne également avec le contact d'allumage
coupé, sauf lorsque le système de sécurité
« Safe » est activé.
Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide
de la touche de verrouillage centralisé, il faut
tenir compte des points suivants : ●
Il n'es
t pas possible d'ouvrir les portes et le
hayon de l'extérieur (par mesure de sécurité,
par exemple à l'arrêt aux feux de circulation).
● Si la porte du conducteur est ouverte, elle
ne sera pa
s verrouillée. Cela empêche le ver-
rouillage accidentel de l'extérieur.
● Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les por-
tes
individuellement de l'intérieur. Pour ce
faire, tirez une fois sur la poignée intérieure
de la porte. AVERTISSEMENT
● Un véhic u
le verrouillé peut devenir un piè-
ge pour les enfants et les personnes dépen-
dant de l'aide d'autrui.
● L'actionnement répété du verrouillage cen-
trali
sé annule le fonctionnement de la touche
de verrouillage centralisé pendant quelques
secondes, et celui-ci ne pourra être déver-
rouillé que s'il a été verrouillé auparavant.
Après quelques secondes, le verrouillage
centralisé est de nouveau opérationnel.
● La touche de verrouillage centralisé n'est
pas
opérationnel lorsque le véhicule est fer-
mé de l'extérieur (avec la radiocommande ou
la clé). Nota
● Véhic u
le fermé, touche .
● Véhicule ouvert, touche . Vidéos associées Keyless Access
Fig. 138
Confort Fig. 139
Technologie136
Page 139 of 332

Ouverture et fermeture
Verrouillage et déverrouillage du véhi-
c u
l
e avec Keyless Access* Fig. 140
Système de fermeture et de démar-
r ag
e s
ans clé Keyless Access : Zones de proxi-
mité. Fig. 141
Système de fermeture et de démar-
r ag
e s
ans clé Keyless Access : surface sen-
sible A de déverrouillage vers l'intérieur de
l a poignée de por t
e, et surface sensible B de
v err
oui
llage vers l'extérieur de la poignée de
porte. En fonction de l'équipement, le véhicule peut
di
s
po
ser du système Keyless Access.
Keyless Access est un système de fermeture
et de démarrage sans clé qui permet de dé-
verrouiller ou de verrouiller le véhicule sans
utiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suf-
fit d'approcher l'une des clés du véhicule
d'une zone de détection correspondant à la
tentative d'accès au véhicule ››› fig. 140 puis
de toucher l'une des surfaces sensibles des
poignées de porte ››› fig. 141 ››› .
L e dév
err
ouillage et le verrouillage du véhicu-
le peuvent uniquement être effectués via la
porte du conducteur. Lors de cette opération,
la clé de la radiocommande ne doit pas se
trouver à une distance supérieure à environ
1,5 m de la poignée de porte.
C'est sans importance que la clé avec radio-
commande se trouve dans la poche de votre
veste ou dans votre attaché-case.
Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ou-
vrir à nouveau la porte, immédiatement
après le processus de fermeture. Vous pou-
vez ainsi vous assurer que les portes sont
correctement verrouillées.
Si vous le souhaitez, vous pouvez déverrouil-
ler uniquement la porte du conducteur, celles
du côté où se produit le déverrouillage ou
bien tout le véhicule. Les réglages nécessai-
res peuvent être effectués sur les véhicules
équipés du système d'information du con-
ducteur ›››
page 34. Informations générales
Si une clé
valide se trouve dans une zone de
proximité ››› fig. 140, le système de fermeture
et de démarrage sans clé Keyless Access ac-
cordera à cette clé les droits d'accès dès que
vous toucherez l'une des surfaces sensibles
de la poignée de porte du conducteur. Voici
les différentes fonctions disponibles sans
avoir à utiliser activement la clé du véhicule :
● Keyless-Entry : déverroui
llage du véhicule
via la poignée de la porte du conducteur, le
softtouch ou la poignée située dans le coffre
à bagages
● Keyless-Exit : verroui
llage du véhicule au
moyen du capteur de la poignée de la porte
du conducteur.
● Press & Drive : mise en mar
che du moteur
sans clé à l'aide du bouton de démarrage
››› page 183.
Le verrouillage centralisé et le système de
fermeture fonctionnent comme le système de
verrouillage et déverrouillage courant. Seules
les commandes changent.
Le déverrouillage et le verrouillage du véhicu-
le sont confirmés respectivement par le cli-
gnotement double et simple des clignotants.
Si le véhicule est verrouillé puis que toutes
ses portes ainsi que le hayon du coffre à ba-
gages sont refermées, la dernière clé utilisée
étant restée à l'intérieur du véhicule et aucu-
ne n'étant à l'extérieur, le véhicule ne se »
137
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 140 of 332

Commande
verrouillera p a
s immédiatement. Tous les cli-
gnotants du véhicule clignoteront quatre
fois. Si vous n'ouvrez ni porte ni hayon du
coffre à bagages, le véhicule se reverrouillera
automatiquement au bout de quelques se-
condes.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que
vous n'ouvrez ni porte ni hayon du coffre à
bagages, le véhicule se reverrouille automati-
quement au bout de quelques secondes.
Déverrouiller et ouvrir les portes (Keyless-
Entry)
● Saisissez la poignée de porte conducteur.
Lors
que vous touchez la surface sensible
››› fig. 141 A (flèche) de la poignée de por-
t e, l
e
véhicule se déverrouille.
● Ouvrez la porte.
Sur le
s véhicules équipés d'une ouverture sé-
lective ou via la configuration du système
d'infodivertissement, vous pouvez déver-
rouiller toutes les portes en saisissant deux
fois la poignée de porte.
Sur les véhicules non équipés du système de
sécurité « Safe » : fermer et verrouiller les
portes (Keyless-Exit)
● Coupez le contact d'allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
● Appuyez une fois sur la surface sensible de
verr
ouillage B (flèche) de la poignée de por- te du conducteur. La porte correspondante
devr
a êtr
e f
ermée.
Sur les véhicules équipés du Système de sé-
curité « Safe » : fermer et verrouiller les por-
tes (Keyless-Exit)
● Coupez le contact d'allumage.
● Fermez la porte du conducteur.
● Appuyez une fois sur la surface sensible
B (flèche) de la poignée de la porte du con-
duct eur
. L
e véhicule se verrouille avec le dis-
positif de sécurité Safe « Safe » ››› page 134.
La porte correspondante devra être fermée.
● Appuyez deux fois sur l
a surface sensible
B (flèche) de la poignée de la porte du con-
duct eur pour
v
errouiller le véhicule non équi-
pé du Système de sécurité « Safe » ››› pa-
ge 134.
Déverrouillage et verrouillage du hayon du
coffre à bagages
Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayon
du coffre à bagages se déverrouille automati-
quement lorsqu'il est ouvert si une clé valide
du véhicule se trouve dans la zone de proxi-
mité ››› fig. 140.
Ouvrez ou fermez le hayon du coffre à baga-
ges normalement.
Une fois fermé, le hayon du coffre à bagages
se verrouillera automatiquement. Si le véhi-
cule n'est pas entièrement déverrouillé, le hayon du coffre à bagages ne sera
pas
ver-
rouillé automatiquement une fois refermé.
Qu'advient-il lors du verrouillage du véhicule
à l'aide d'une seconde clé
Si une clé du véhicule se trouve à l'intérieur
de ce dernier et qu'il est verrouillé depuis
l'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la clé
qui se trouve à intérieur du véhicule ne pour-
ra plus démarrer le moteur ››› page 179. Pour
activer le démarrage du moteur, vous devrez
appuyer sur la touche de la clé qui se trou-
v e à l'intérieur du
véhic
ule.
Désactivation automatique des capteurs
Si le véhicule n'est ni verrouillé ni déverrouil-
lé pendant une longue période, les capteurs
de proximité des portes seront automatique-
ment désactivés.
Si lorsque le véhicule est verrouillé, l'une des
surfaces sensibles des poignées de porte est
activée à de nombreuses reprises au cours
d'une courte période (par exemple par les
branches d'un arbuste), tous les capteurs de
proximité sont désactivés pendant un mo-
ment.
Les capteurs seront réactivés : ● Au bout d'un certain temps.
● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec
l a t
ouche de la clé.
138